[PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II
Mensagens: 1 Registrado em: 23 Jun 2017, 11:31 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME IIGostaria de ajudar no projeto...
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME IIzezaomachado, uma pequena duvida, o arquivo article buildings 25 usa em quase todo o texto o verbo no passado, esse texto nao seria melhor traduzido pro presente? ou to me equivocando muito? a sensação q eu tenho é de algo q ta acontecendo na hora do jogo heheh
( não lembro tbm de ter visto essas frases no jogo) |
|
Mensagens: 1 Registrado em: 21 Jun 2017, 11:33 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME IIQuero permissão para traduzir, desde já agradeço!!!
|
Mensagens: 769 Registrado em: 05 Dez 2011, 13:06 Localização: Ourinhos-SP |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME IISão narrativas, explicações de como os talentos/habilidades funcionam, como funcionam as ações de cada personagem. Enfim, de como cada item, seja qual for, funciona.
Apesar do aspecto de passado, pode-se traduzir (em alguns casos), na condicional, passado, presente e futuro também. Ex: Spies are subterfuge experts, recruited via the recruit agents button when a settlement is selected. Espiões são peritos/especialistas em artimanhas, que se recruta via/clicando no/ botão de recrutar agentes quando um assentamento estiver selecionado. , which can be increased through the acquisition of skills, - , que pode-se aumentar pela aquisição de habilidades,... Spies deployed in friendly regions can detect hidden enemies - Espiões posicionados em regiões aliadas, poderá detectar inimigos ocultos... ... e inúmeras outras variáveis. Cabe a nós todos tradutores ter bom senso e dar um bom sentido sem sem sair do contexto. “ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected] |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME IIentendi, obrigado |
|
Mensagens: 1 Registrado em: 30 Jun 2017, 19:48 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME IIPermissão para participar da tradução
|
Mensagens: 1 Registrado em: 27 Mar 2015, 02:03 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME IIParabéns pelo projeto acompanho faz tempo e está finalmente chegando na reta final.
Gostaria de perguntar para zezao ou quem está no projeto, se a tradução vai ser também para as DLCs ou apenas para o jogo? Novamente parabenizando a todos envolvidos no projeto. |
Mensagens: 1 Registrado em: 29 Jul 2013, 22:19 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME II@zezaomachado
Me coloca no projeto, já fiz parte de alguns projetos em outro site de tradução, mas faz tempo, na época de ouro do civilization... gostaria de ajudar no Rome 2, acabei de comprar o jogo. |
Mensagens: 769 Registrado em: 05 Dez 2011, 13:06 Localização: Ourinhos-SP |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME IIObrigado e a tradução é para o jogo e as DLCs que vem de brinde quando se compra o jogo. Mas para aquelas que mesmo comprando o jogo, tem que comprar a parte, não. “ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected] |
Mensagens: 769 Registrado em: 05 Dez 2011, 13:06 Localização: Ourinhos-SP |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME IIJá que tem experiência, está colocado. Mas o período de enviar teste para iniciantes sem comprovação de experiência expirou. Fica chato para mim aqui ter que falar que o indivíduo não passou no teste, e o que muitos me enviaram, 'santa paciência!'. É muito, mas muito mesmo mais rápido eu traduzir do perder tempo para revisar aquelas gugoladas sem pé nem cabeça. Já chega as mil e umas coisinhas da parte técnica aqui que tenho que me virar. Bem vindo ao Battlefield....medieval. “ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected] |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME IITu ainda vai ver as partes técnicas? Essa parte não fica por conta de outra equipe da tribo não? |
|
Mensagens: 769 Registrado em: 05 Dez 2011, 13:06 Localização: Ourinhos-SP |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME IIAs duas partes tem muitas partes técnicas para concluírem, obviamente todos dentro de suas devidas competências. “ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected] |
Mensagens: 4 Registrado em: 09 Jul 2017, 12:05 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME IIJá esta na reta final, 3 anos de espera, mas valerá a pena, obrigado Zezaomachado pelo projeto.
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME IITive alguns problemas pessoais, mas estou de volta. Vamos que vamos terminar a tradução!
|
|
Mensagens: 2 Registrado em: 19 Out 2012, 20:19 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Total War: ROME IIAguardando ansiosamente a tradução!
|
Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”
Quem está online
Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 4 visitantes