Ah, Cristo não me deixe na mão... Tô chutando. (KKK)luban escreveu:Ah, Cristo não me deixe na mão... Tô chutando. (KKK)
[PROJETO DE TRADUÇÃO] Payday: The Heist
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Payday: The HeistPorque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna. João 3:16
|
|
Mensagens: 769 Registrado em: 05 Dez 2011, 13:06 Localização: Ourinhos-SP |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Payday: The HeistChegou perto na minha opinião. Essa expressão e suas variantes são a mesma de "to hell in a handbag", a situação vai piorar já já ou facilmente, tipo "algo vai virar meléca rapidinho" no caso aeh "sujou"/"lá vem bomba" “ Pursue your dreams and follow your heart, when you want something, all the universe conspires in helping you to achieve it." Paulo Coelho.
Hotmail : [email protected] |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Payday: The HeistPermissão.
|
|
Mensagens: 816 Registrado em: 13 Jun 2010, 02:12 Website: http://www.tribogamer.com Localização: Alagoas - Brasil |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Payday: The HeistPois é Maicom, também me deparei com o mesmo erro. Dei uma olhada no GERENCIADOR e os arquivos abaixo estão com o mesmo problema: debug.0.strings/debug.0.strings.csv-001.txt debug.0.strings/debug.0.strings.csv-002.txt debug.0.strings/debug.0.strings.csv-003.txt debug.0.strings/debug.0.strings.csv-004.txt debug.0.strings/debug.0.strings.csv-005.txt debug.0.strings/debug.0.strings.csv-006.txt debug.0.strings/debug.0.strings.csv-007.txt dialog.0.strings/dialog.0.strings.csv-001.txt dialog.0.strings/dialog.0.strings.csv-002.txt dialog.0.strings/dialog.0.strings.csv-003.txt dialog.0.strings/dialog.0.strings.csv-004.txt dialog.0.strings/dialog.0.strings.csv-005.txt dialog.0.strings/dialog.0.strings.csv-006.txt dialog.0.strings/dialog.0.strings.csv-007.txt dialog.0.strings/dialog.0.strings.csv-008.txt dialog.0.strings/dialog.0.strings.csv-009.txt dialog.0.strings/dialog.0.strings.csv-010.txt dialog.0.strings/dialog.0.strings.csv-011.txt Estou mandao por MP o arquivo que traduzi, pois pelo gerenciador não está indo. MEU NOVO E-MAIL E SKYPE: [email protected] |
Mensagens: 212 Registrado em: 31 Mai 2013, 09:16 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Payday: The HeistHum ... fui tentar mandar o arquivo por MP e deu outro problema:
"Desculpe, mais o limite de uploads do fórum já chegou ao máximo." Nunca tinha visto essa mensagem antes ... alguém sabe a solução?
-
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Payday: The HeistBrother manda o arquivo por MP para o adm do projeto. e explica Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna. João 3:16
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Payday: The HeistQuem está tendo problema por causa da extensão txt que não aparece pode tentar o seguinte esquema. O windows 7 e 8 esconde as extensões mais conhecidas, e em alguns casos pode ocorrer um pequeno erro pois alguns programas não reconhecem esse recurso. Não estou falando que é isso mas não custa tentar.
No Windows Explorer, vá em opções de pasta (aquele mesmo lugar onde vc ativa e desativa os arquivos ocultos.) Na aba modo de exibição procure a seguinte opção. Ocultar extensões de tipos de arquivos conhecidos - Desmarque essa opção renomeie o arquivo igual ao do gerenciador e tente enviar o arquivo novamente e veja se dá certo. Se der valeu a dica. Espero ter ajudado. |
|
Mensagens: 731 Registrado em: 19 Mar 2011, 12:43 Localização: Maracaju,MS |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Payday: The HeistDaqui a pouco vou verificar esses erros.
Peço desculpa pelos transtornos mais daqui a pouco resolvo isso. Edit: Pessoal problema resolvido fiz uma C@gada na hora de enviar os files no gerenciador. Podem entregar os arquivos.......... iGOR 99 Liberado manolo. |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Payday: The HeistAlguém poderia ajudar nessa frase? "Alright, major traffic jam - as ordered. The scene is yours!". Não entendi muito bem o que está no negrito.
" Penso noventa e nove vezes e nada descubro; deixo de pensar, mergulho em profundo silêncio - e eis que a verdade se revela. " |
|
Mensagens: 212 Registrado em: 31 Mai 2013, 09:16 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Payday: The HeistA frase é estranha mesmo ... traffic jam é congestionamento, então, a não ser que tenha algum outro significado que eu não sei, estão chamando um cara de Major Cogestionamento ... (major pode significar grandeza também, mas acho que esse não é o sentido ...) Bom, essa é minha opnião bem chutada. Recomendo você esperar mais opniões para um maior certeza.
-
|
Mensagens: 816 Registrado em: 13 Jun 2010, 02:12 Website: http://www.tribogamer.com Localização: Alagoas - Brasil |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Payday: The HeistConcordo com o FelipeDrago, na minha humilde opnião a frase ficaria assim: "Tudo bem, Major Congestionamento, como ordenado. A cena é sua! MEU NOVO E-MAIL E SKYPE: [email protected] |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Payday: The HeistHum, eu acho que seria assim porque, acho que major está se referindo a algo grande, importante e não um nome próprio. Tudo bem, grande congestionamento - como ordenado . A cena é sua! fonte de pesquisa: http://oque.dictionarist.com/major Como os brother do jogo são iguais os políticos de brasilia, usam até terno, mas roubam usando armas...kkkk piada Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna. João 3:16
|
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Payday: The HeistComo ficaria essa frase ENG "Lock it down and get the stuff done." ESP "Atrincheraos y haced vuestro trabajo!"
|
|
Mensagens: 212 Registrado em: 31 Mai 2013, 09:16 |
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Payday: The HeistLock it down é uma gíria para encerrar o assunto, então acho que ficaria bom mais ou menos: "Para de conversa e termina isso logo."
-
|
Re: [PROJETO DE TRADUÇÃO] Payday: The HeistCaso não for isso, é o significado normal mesmo: ''Tranque isso e termine o trabalho.'' Se bem que acho que o Fillipe esteja certo, ambos servem de consulta |
|
Voltar para “Projetos de Tradução Finalizados”
Quem está online
Usuários navegando neste fórum: Google Adsense [Bot] e 4 visitantes