Bom, sem enrolações, vou explicar como funcionará: criarei duas categorias distintas (Expressões Idiomáticas e Palavras Compostas), cada qual com sua versão em inglês seguida da tradução e se necessário, o significado. Vale lembrar, que não adicionarei todas de início (até porque isso é impossível), mas com o tempo e ajuda dos vários tradutores que colaboram aqui na Tribo, conseguiremos montar um grande dicionário que será de grande ajuda em qualquer projeto de tradução, acelerando o processo de sanar as dúvidas nessa área e facilitando o trabalho do revisor que não precisará alterar tanto os arquivos nesse quesito.
[caixadetexto][center][b][size=125]EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS[/size][/b][/center] - A Bird In The Hand Is Worth Two In The Bush = Mais vale um pássaro na mão do que dois voando - A Blessing In Disguise = Algo bom, que não é reconhecido à primeira vista ou um problema que vira um benefício - A Chip On Your Shoulder = Ficar bravo ou irritado por causa de algo que aconteceu no passado - A Dime A Dozen = Algo fácil de conseguir ou muito barato - A Doubting Thomas = Alguém cético, que precisa de evidências físicas e pessoais para acreditar em algo - A Drop in the Bucket = Algo muito pequeno que faz parte de algo maior - A Fool And His Money Are Easily Parted = Uma pessoa tola perde seu dinheiro facilmente - A House Divided Against Itself Cannot Stand = Todos tem que se unir e trabalhar junto ou as coisas não vão funcionar - A Leopard Can’t Change His Spots = Você não pode mudar quem você é - A Penny Saved Is A Penny Earned = Não gastando dinheiro você junta dinheiro, aos poucos claro. - Act your age = Não seja infantil - All day long = O dia todo - Beyond a shadow of doubt = Sem sombra de dúvida - Blood is thicker than water = Os laços de família são mais fortes - Cross my heart = Juro por Deus - Cut and run = Desistir/sair/escapar na primeira oportunidade - Dunno = Eu não sei - Everybody says so = Todos falam assim! - Feel under the weather = Sentir-se indisposto/doente. - For goodness’ sake! = Pelo amor de Deus! - Get off high horse = Ser mais humilde, menos arrogante - Good Lord! = Meu Deus! - Hand in Hand = De mãos dadas - Hock a Loogie = Cuspir - Hop to it = Apressar-se - How come? = Como é que pode? - How are you doing? = Como está? - I did quite well = Sai-me muito bem - It is not your business = Não é da sua conta - It is up to you = Você que sabe - Keep your eyes peeled = Fique atento - Leave it to me = Deixa comigo - Like hell! = Uma ova! - Look before you leap = Pense bem antes de fazer (ou algo próximo) - Make it Through = Perseverar, sobreviver a alguma coisa, superar algo. - May I have the floor? = Posso falar? - Mum’s the word = Boca de siri - Never heard of = Nunca ouvi dizer - Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância - Once and for all = De uma vez por todas - One never knows = Nunca se sabe - Pick-me-up = Algo como tomar uma bebida alcoólica - Pretty soon = Em breve - Quite a bit = muito, um montão, bastante, um bocado - Right over there = Logo ali - Round the bend = Loucura, Insanidade - See you there = Até lá - Shoot the works = Manda brasa - So far, so good? = Até aqui, tudo bem? - Stay clear of = Afastar-se de/Manter distância - Talk is cheap = Falar é fácil - Take a crack = Tentar/Cuidar/Tomar conta de algo - Take your time = Não se apresse - The tides will turn = O jogo vai virar (Mudanças drásticas) - Thank God = Graças a Deus - That will do (That'll do) = Basta/Já deu/Já é o suficiente. - To kick the bucket = Bater as botas / Morrer - You know best = Você é quem sabe [b]+ EM BREVE...[/b][/caixadetexto] | [caixadetexto][b][size=125][center]PALAVRAS COMPOSTAS[/center][/size][/b] - Ask out = convidar para sair - Bring about = provocar algo - Bring up = 1. criar, educar. 2. mencionar - Call back = retornar uma ligação. - Call in = Pedir para ir num lugar oficial por uma razão especial - Call off = cancelar - Call on = 1. visitar 2. fazer uma pergunta em classe - Call up = 1. fazer uma ligação - Catch Up (with) = 1. alcançar a mesma posição ou nível, de alguém. - Check in = se registrar em um hotel - Check into = investigar - Check out = 1. pegar emprestado um livro em uma biblioteca 2. investigar - Cheer up = fazer alguém se sentir bem - Clean up = fazer uma limpeza - Come across = encontrar por acaso - Cross out = iscar - Cut out = Parar uma atividade enfadonha - Do over = repetir - Done away = matar/destruir, acabar com. - Drop by = visitar informalmente - Drop in (on) = visitar informalmente - Drop off = deixar uma pessoa em algum lugar - Drop out (of) = parar de ir à escola ou aula - Figure out = encontrar uma resposta pela lógica - Fill out = preencher um formulário - Find out = descobrir uma informação - Get along (with) = ter um bom relacionamento com... - Get back (from) = 1. retornar de um lugar 2. receber de novo - Get in, get into = entrar em um carro/casa 2. chegar - Get off = sair do carro - Get on = entrar em um veículo - Get out of = 1. sair do carro 2. evitar uma atividade desagradável - Get over = se recuperar de uma doença - Get through = terminar - Get up = levantar-se da cama, de uma cadeira - Give back = devolver algo - Give up = desistir de alguma coisa - Go over = revisar, checar - Grow up = crescer - Hand in = qualquer situação que você entrega algo para alguém numa posição de autoridade - Hang up = 1. parar uma conversa ao telefone 2. pendurar roupas - Have on = usar (no corpo) - Hold up = 1. Resistir, suportar 2. Conservar, retardar 3. Assaltar - Keep out (of) = mantenha distância - Keep up (with) = ficar na mesma posição ou nível - Kick out (of) = forçar alguém a sair - Look after = cuidar de - Look into = investigar - Look out (for) = ser cuidadoso - Look over = revisar, checar - Look up = buscar uma informação, no dicionário...livro... - Make up = inventar... - Name after = dar ao bebê o nome de alguém - Pass away = morrer - Pass out = 1. distribuir 2. desmaiar - Pick out = selecionar - Pick up = 1. pegar alguém 2. pegar com uma mão - Point out = chamar a atenção de alguém, para algo. - Put away = levar ao lugar apropriado - Put back = retornar à posição original - Put off = adiar - Put on = vestir - Put out = apagar um cigarro, fogo - Put up with = tolerar - Run into = encontrar por acaso - Run across = encontrar por acaso - Run out (of) = acabar com o fornecimento de algo - Show up = parecer - Shut off = desligar uma máquina, equipamento - Stand up = Levantar-se, Manifestar-se - Take after = parecer-se com - Take off = 1. tirar a roupa 2. partir em viagem 3. levantar voo - Take out = 1. levar alguém a sair (encontro) 2. remover - Take over = assumir o controle - Take up = começar uma nova atividade - Tear down = demolir, reduzir a nada - Tear up = rasgar, quebrar em pequenos pedaços - Think over = pensar a respeito - Throw away = Jogar fora - Throw out = jogar fora - Throw up = vomitar - Try on = experimentar (roupas) - Turn down = abaixar o volume - Turn in = 1. entregar um trabalho de escola 2. ir para a cama - Turn off = desligar máquina, equipamento, luz - Turn on = ligar motor, equipamento, luz - Turn out = apagar a luz - Turn up = aumentar o volume [b]+ EM BREVE...[/b][/caixadetexto] |
Abraços a todos e em breve complementarei as listas com mais termos.
.
.
.