Baixe agora o app da Tribo Gamer Disponível na Google Play
Instalar

Dublagem amadora de Roger estraga "Battlefield: Hardline" brasileiro



Roger Moreira, do Ultraje a Rigor, emprestou a voz para o jogo "Battlefield: Hardline". Segundo ele, "a EA e a Warner gostaram", mas e você, gostou?


Contratar uma celebridade para participar de um jogo se tornou uma estratégia recorrente para a Warner Games. Os globais Tiago Leifert e Caio Ribeiro em "FIFA 15", os humoristas Marcos Veras e Rafael Infante em "Lego Batman 3" e agora, o cantor Roger Moreira em "Battlefield: Hardline".

No game, Roger empresta a voz para Nick Mendoza, policial de Miami, nascido em Cuba (que ironia, não?) e que se vê envolvido em uma rede de tráfico de drogas e policiais corruptos. Roger se posiciona publicamente contra a corrupção (e quem se posicionaria a favor?) e esse talvez seja o motivo para associar o cantor ao policial que luta contra tiras corruptos - mas a associação é tênue demais para se esperar que o jogador chegue a essa conclusão.

Nick Mendoza, o detetive interpretado por Roger é um cara certinho mas durão, que veio de baixo e fez uma carreira na polícia, uma espécie de sonho americano ao estilo "Miami Vice". Nick tem convicções fortes sobre honestidade e lealdade. Sua versão brasileira estaria melhor na voz de um Wagner Moura, o eterno capitão Nascimento de "Tropa de Elite", coisa que Roger nunca será.

Mais do que jogada de marketing, colocar Roger no papel principal do game é uma escolha infeliz: o músico e apresentador é mais conhecido pelas posições políticas "de direita" e pelas discussões polêmicas na internet do que por qualquer talento para a atuação. E em "Hardline" onde Roger atua ao lado de dubladores profissionais, isso fica ainda mais evidente.

A voz do cantor não combina com o personagem, mesmo quando ele tenta imprimir alguma emoção. Pior ainda quando Roger adapta o roteiro para soar mais natural, o resultado passa longe do alvo, com falas que não combinam com o detetive certinho. "Passa umas paradas loucas na cabeça, véi".

Em outros momentos, Roger soa apático, sem expressão alguma. Falta ao cantor a interpretação que seus colegas de estúdio emprestam aos coadjuvantes do game.


VEJA TRECHO DUBLADO DE "BATTLEFIELD: HARDLINE"



Dublagem é importante

Jogos dublados são importantes para o mercado brasileiro, da mesma forma que filmes e programas de televisão. Uma parcela grande da população não domina outro idioma e oferecer a opção de consumir entretenimento na sua própria língua é o mínimo que as produtoras devem fazer.

Mais do que respeitar os consumidores, dublar os jogos é um investimento elevado, que dá resultados em vendas e agrega valor ao produto. Isso conta muito na percepção de quem vai colocar a mão no bolso e pagar de R$ 200 até R$ 250 em um game no lançamento. Até por isso, a dublagem se torna uma parte importante do game no Brasil: é em português que muitos jogadores vão aproveitar a experiência do jogo e, em "Hardline", essa experiência é estragada por uma atuação fraca e que não convence ninguém.


ROGER FALA SOBRE A DUBLAGEM DE "HARDLINE""



Apesar de tudo, um bom jogo

O que é uma pena, pois é um jogo que, exceto por isso, é bom e divertido. A campanha solo segue o formato de uma série de TV, com cada fase representando um episódio. A trama leva o policial dos guetos de Miami até as ruas de Los Angeles e tem passagens de ação explosiva no meio do deserto dos EUA, com direito a traficantes, policiais corruptos e milícias - em um dado momento, Nick pilota tanques e atira mísseis em helicópteros militares.

Em outras cena, uma troca de tiros com uma gangue de traficantes termina com uma mansão inteira destruída - o game herda de "Battlefield" anteriores um sistema de destruição espetacular, que permite quebrar e explodir quase qualquer objeto ou parede.

Mesmo com licenças poéticas em nome da diversão (tanques de guerra? Sério?) o jogo aproveita bem o fato de Nick ser um policial, que pode deter e algemar os adversários, ganhando mais pontos por isso do que se abater tudo e todos.

Ao menos o divertido e robusto modo multiplayer escapa da participação do cantor. As vozes dos personagens estão todas em português e cumprem o papel de sinalizar ações, anunciar o avistamento de inimigos ou a captura de um objetivo.

As partidas para vários jogadores rolam em mapas inspirados na trama, mas colocam membros da SWAT contra bandidos fortemente armados em assaltos à banco, perseguições e o clássico modo de conquista de território - principal modalidade da série "Battlefield" e que não poderia ficar de fora aqui, ainda que não faça muito sentido na reinvenção da brincadeira de polícia e ladrão que é o multiplayer de "Hardline".

O novo "Battlefield" está disponível para PC, PS3, PS4, Xbox 360 e Xbox One.

Fonte: Jogos/Uol

Comentários

20 Mar, 2015 - 19:01

Comentários

_GUMA_ 29 Mar, 2015 23:41 0

Obviamente quem defende o Roger é porque defende as opiniões de ***** dele, porque se fosse qualquer outra pessoa (ou mesmo um dublador profissional) que tivesse feito tamanha *****, essa turma que paga pau pro Roger, Danilo Gentili, Lobão, Olavo de Carvalho e a ***** do Bolsonaro, estaria reclamando também.

vallen 26 Mar, 2015 02:27 -1

Acho que o Roger não tinha obrigação de apresentar uma interpretação eximia ... afinal ele não é ator, tenho certeza que fez o que pode, mas nao tem experiencia ... errado não é ele, mas quem chamou, viu o produto final e mesmo assim deixou sair de lá ... essa camapnha de denegrir o nome do cara e dizer que ele "fudeu" o jogo é coisa de Hu3br alias é incrivel como SEMPRE nós somos previsiveis ... e não damos valor a PN, é por dar esse tipo de opiniao que temos a reputação que temos no resto do mundo.

nONATODAVAN 24 Mar, 2015 13:15 0

Roger parece que você fumou um cigarrinho do capêta para depois dublar?
Você está ciente da merd@ que fizestes nesse game?

AwpRoxBr 24 Mar, 2015 09:08 0

Quando saiu as primeiras noticias sobre a participação do Roger, eu achei que ele ia pegar o papel de algum delegado e ia ter duas ou três cenas de cutscenes pra falar (o que não seria tão destrutivo). Pelo que eu vi (angryjoe) o jogo não tem muito a oferecer, e eu pensei que pela campanha ser feita pela Visceral (dead Space) ela iria fazer valer a pena pegar o jogo, mas pelo visto nem por navio.

O mult eu joguei os betas, e não gostei do que vi, a cada dia o BF se aproxima mais de se tornar o que o é o COD. Agora é aguardar pelo lançamento do BF5. Mas sem muita esperança. E que a maldita da EA pare de querer forçar schedules tão minúsculas para um jogo colossal que é o BF. BF da forma que tem ser feito não pode ser anual de jeito nenhum.

Mas estou mesmo curioso para ver o que vai ser de um filhote do BF, chamado SQUAD. Dos mesmos caras que fizeram o MOD Project Reality para o BF2. Nesse eu boto fé.

Quem estiver interessado: http://joinsquad.com/

duduhaf123 24 Mar, 2015 08:56 0

Que bosta!!! parece que ele está com uma cenoura entalada na guela!!!!

ForgottenBr 23 Mar, 2015 15:43 0

Eu tava achando que era frescura do pessoal mas pqp que dublagem mais sem emoção...

vladslav 23 Mar, 2015 14:18 0

xandjam escreveu:
tkdeco escreveu:Compre esse jogo e vou colocar o audio em inglês so para nao ouvir a dublagem sem emoção do Roger.

Só tem um problema, não tem como colocar com audio original em ingles, pelo menos na versão PC. Quem comprou a versão Br de PC se ferrou. Nos consoles não sei se tem como mudar, mas acredito que tb não tenha. Vou pesquisar na net depois pra ver se acho os arquivos de audio em ingles, pq com esse dublagem desse cara, e ainda por cima de protagonista, simplesmente não da pra curtir o jogo.

Pelo menos a dublagem do multiplayer ficou legal. Não tem Roger kkk. Quem for comprar só pelo multi, pode comprar a versão Br de boa.

Como que não tem como botar o jogo com audio em ingles, todos os jogos de pc's ORIGINAIS que eu tenho podem mudar o idioma,seja pela steam,pela origin ou pelo jogo em si. fora soluções menos convencionais como mudar os arquivos ,renomea-los...se você ta preocupado com isso,é 99% de chace que tu pode mudar ,sem nenhum problema.

xandjam 23 Mar, 2015 09:11 0

tkdeco escreveu:Compre esse jogo e vou colocar o audio em inglês so para nao ouvir a dublagem sem emoção do Roger.

Só tem um problema, não tem como colocar com audio original em ingles, pelo menos na versão PC. Quem comprou a versão Br de PC se ferrou. Nos consoles não sei se tem como mudar, mas acredito que tb não tenha. Vou pesquisar na net depois pra ver se acho os arquivos de audio em ingles, pq com esse dublagem desse cara, e ainda por cima de protagonista, simplesmente não da pra curtir o jogo.

Pelo menos a dublagem do multiplayer ficou legal. Não tem Roger kkk. Quem for comprar só pelo multi, pode comprar a versão Br de boa.

C-Gamer 22 Mar, 2015 23:46 0

Vei vai estragar as dublagens dos jogos com amadores !!!

ricardocamargo 22 Mar, 2015 20:51 0

Cyrium escreveu:Também deixar esse reaça *** ** ** fazer uma dublagem. Estão é de brincadeira.
Mauricinho de *****.

ah ta, culpa do FHC também? tu é bem bobão né? bem cria!


Cyrium 22 Mar, 2015 20:42 -3

Também deixar esse reaça *** ** ** fazer uma dublagem. Estão é de brincadeira.
Mauricinho de *****.

eduardolira 22 Mar, 2015 20:37 2

Eternatum escreveu:É impressão minha, ou o Roger tem a lingua presa? Parece uma cobra falando!!


É isso, ou ele tá com uma afta daquelas. kkkkkkkkkkkkk... Bwahaha!